Saturday, May 21, 2011

鄭培凱:茉莉花的來歷

趙翼《甌北集》卷六,有一首七言古詩《哈密瓜》,描寫甘美的哈密瓜來自老遠的西域,「路遙價貴競珍重」。他由此而想到,中國許多物產原來都來自外國,後來移植到中土,變成中國物產。他不禁遐想,是否也有甚麼本領高超的植藝人,能把哈密瓜移種到中國來呢?他說「古來物產可移植」,還列舉了菠菜、石榴、葡萄、苜蓿、西瓜為例,同時說到「薝蔔分根自大食,茉莉購種從波斯。」也就是指出,茉莉不是中國原產的花卉,而是從波斯傳來的。

一般中國人的印象,總以為茉莉花「自古以來」就生長在中華大地,就盛開在黃河長江流經的土地上,「芬芳美麗滿枝椏,又香又白人人誇」,蒔種在籬邊,擺設在案頭,簪插在鬢角。茉莉,是我們日常身邊最熟悉的花朵,是我們生活中最常見到的純潔嬌豔,最常聞到的芳香馥郁,竟然是外國傳來的,是移植來的品種,是「新移民」,在中華大地安家落戶,而非中國原產,沒有「本土性」?
趙翼學問淵博,曾經撰寫《廿二史劄記》、《陔餘叢考》等書,他的說法沒錯,茉莉的確不是中國原產,是外國移植過來的。不僅是清朝的趙翼,許多古代學者都知道茉莉花的來歷,知道它的祖先「非我族類」,甚至指出,「茉莉」這名字也非常的「不中國」,而是像彼得、保羅、瑪麗一樣,是用漢字寫下的外國名字。明朝李時珍《本草綱目.草部》有「茉莉」一項:「嵇含《草木狀》作末利,《洛陽名園記》作抹厲,佛經作抹利,《王龜齡集》作沒利,《洪邁集》作末麗。蓋末利本胡語,無正字,隨人會意而已。」李時珍還說:「末利原出波斯,移植南海,今滇、廣人栽蒔之。」看來,趙翼關於茉莉的知識,來自李時珍的《本草綱目》,有一定的權威性。那麼,茉莉的原產地是波斯嗎?
那要看你所指的「波斯」,究竟是指模模糊糊印象中的「波斯胡」,還是具體的歷史地望的波斯了。古人講「波斯胡」,經常是泛指從海上來的外國人,可能來自東南亞,可能是印度人,也可能是古波斯地區的人,甚至可能是猶太人。具體到「波斯國」的地理位置,有的(如《魏書》、《周書》、《隋書》、《舊唐書》、《新唐書》、《大唐西域記》)是指古波斯,也就是今天的伊朗地區,有的(如《酉陽雜俎》、《嶺外代答》、《諸蕃志》)則指的是南海中的小國,在今天的蘇門答臘。那麼,茉莉原產地的「波斯」,究竟是哪裏呢?
在植物分類學上,我們熟悉的茉莉是重瓣的,即雙瓣茉莉,拉丁學名是 Jasminum sambac。另一種同屬的單瓣花,時常被人混稱為「茉莉」的白花,古代的本草學家稱之為「素馨」,拉丁學名是 Jasminum grandiflorum。也就是說,中國古代有學問的人很清楚「茉莉」與「素馨」的區別,是同屬不同種。可是法文與英文對這兩種白花的俗稱,卻比較含混,不分茉莉與素馨,而跟隨波斯語及阿拉伯語的植物屬稱 yā smin或 yasmin,一概稱之為 jasmin或 jasmine。英國的植物學家一直到十九世紀還使用 Arabian jasmine一詞,來指稱雙瓣茉莉,後來才發現不妥。現代中國人學了洋文,居然也不求甚解,完全不知道「茉莉」與「素馨」的區別,以為 jasmine就該譯成茉莉,茉莉花就是 jasmine flower,跟着英國人與法國人一起糊塗了。

倒是中國古人清楚得多。傳為晉代嵇含的《南方草木狀》,明確區分了「耶悉茗花」與「末利花」,列為兩種不同的花卉:「耶悉茗花,末利花,皆胡人自西國移植於南海。南人憐其芳香,競植之。陸賈《南越行紀》曰,南越之境,五穀無味,百花不香。此二花特芳香者,緣自胡國移至,不隨水土而變,與夫橘北為枳異矣。彼之女子,以綵絲穿花心,以為首飾。」還特別說明了兩者有明顯的不同,茉莉花要比耶悉茗花(即素馨)來的香:「末利花,似薔蘼之白者,香愈於耶悉茗。」關於《南方草木狀》一書的真偽,是否晉代的著作,學者有不同的意見,但是此書在宋代出現,所記材料最晚也是唐宋歷史資料,卻是無可置疑的。可見,「耶悉茗花」,早在宋代之前就已傳入中國,而所用的名稱是波斯語 yā smin的漢字對音。《清稗類鈔.植物類》有「茉莉」條,也對茉莉與耶悉茗的區別,做了明確的說明:「茉莉為常綠灌木,其種來自波斯。《南方草木狀》謂之耶悉茗,則譯音也。本與素馨同類,其名亦同,後入我國,始專稱尖瓣細瘦者為耶悉茗。南漢以後,又稱素馨,而圓瓣者則謂之茉莉。初夏之夜,開小白花,秋盡而止,香味甚烈,閩廣種之最多。」
那麼,茉莉一詞,是哪裏來的呢?
讓我們看看印度各地是如何稱呼 Jasminum sambac(雙瓣茉莉、重瓣茉莉)的。古梵語稱之為 Mallikā,印地語稱之為 Moghrā,蓬加比語是 Motiya,泰米爾語是 Mallikaipu,可以看到,印度各地自古迄今,一直都稱呼我們最熟悉的重瓣芳香的小白花為「茉莉」,也就是古代中國人轉譯的末利、抹厲、抹利、沒利、或末麗。李時珍說的完全對,「蓋末利本胡語,無正字,隨人會意而已。」
《辭海》 1999年版,「茉莉」條的解釋中,有這麼一句:「原產印度。」說的沒錯。

資料來源:2011年05月22日蘋果日報

No comments:

Post a Comment